فهرست مطالب
اگر میخواهید یک رزومه آلمانی بنویسید یا رزومهتان را به زبان آلمانی ترجمه کنید، ضروری است بدانید که کارفرمایان آلمانی وقتی درخواست استخدام کارجویان را میخوانند، چه انتظاری از رزومه دارند و چگونه باید سبک و ساختار سنتی رزومه آلمانی را رعایت کنید. رزومه هر کشور با کشورهای دیگر اندکی متفاوت است، بااینحال محتوای رزومه تمام کشورها تا حدی یکسان است. بااینحال باید به ترجیحات فرهنگی یا استانداردهای حرفهای و جنبههای دیگری مانند صفحهآرایی و قالب الگوهای رزومه آلمانی توجه کنید. آلمان فرهنگ کاری بسیار ویژهای دارد و رزومهنویسی آلمانی قواعد خاصی دارد که باید آنها را حین نگارش رزومه آلمانی رعایت کنید. اصول رزومهنویسی آلمانی را در این مقاله برایتان شرح میدهیم، بااینحال بهتر است در صورت امکان از یک آلمانی بخواهید رزومهتان را بخواند و دربارهاش نظر بدهد؛ بررسی رزومه آلمانی توسط یک محلی روش فوقالعادهای است تا مطمئن شوید رزومهتان تمام شرایط لازم رزومه آلمانی را دارد. رزومه، نخستین سندی است که کارفرمای احتمالیتان آن را ارزیابی میکند و باید بینقص باشد تا از این مرحله یا خان عبور کنید و به مرحله مصاحبه برسید. رزومه باید استانداردهای مورد انتظار را داشته باشد و مختص شغل درخواستی تنظیم شده باشد. آشنایی با اصول رزومهنویسی آلمانی روش مفیدی برای یادگیری بهترین نحوه نوشتن رزومه آلمانی است و کمکتان میکند تا رزومه آلمانی را با آگاهی بیشتری تدوین کنید. کارجویانی که رزومه انگلیسی دارند و میخواهند آن را به زبان آلمانی ترجمه کنند، باید مراقب باشند، چون تفاوتهایی بین دو نوع رزومه وجود دارد و بعضی عاملها را باید تغییر داد یا اصلاح کرد.
نکات کلی درباره رزومهنویسی آلمانی
نگارش رزومه آلمانی آنقدر که به نظر میآید، پیچیده نیست. چند جنبه از رزومه آلمانی با رزومهای که به نوشتنش عادت دارید، تفاوت دارد؛ کافی است از تفاوتها مطلع شوید، چند نمونه رزومه آلمانی ببینید یا حتی از قالب رزومه آلمانی استفاده کنید تا نگارش رزومه آلمانی برایتان راحتتر شود. فقط نکات زیر را در نظر داشته باشید:
- حداکثر تعداد صفحات رزومه: 2 صفحه
- خلاصه سوابق حرفهای با مقدمهای کوتاه برای معرفی خود در روزمههای آلمانی رایج نیست. رزومه آلمانی معمولاً از موارد آیتمیک تشکیل میشود و نباید حاوی پاراگرافهای کامل باشد؛ در مقابل نامه پوششی یا کاور لتر فقط با پاراگرافهای کامل تنظیم میشود.
- اگر در آگهی شغلی ذکر شده باشد که باید حقوق درخواستیتان را اعلام کنید، میتوانید حقوق مورد نظرتان را در نامه پوششی ذکر کنید.
- رزومهتان را همواره بهروز نگه دارید تا در موقع نیاز آماده باشد.
نحوه نوشتن رزومه آلمانی
هنوز نکاتی درباره نوشتن رزومه آلمانی وجود دارد که هنگام نگارش رزومه برای سازمان، فرهنگ یا مخاطبین آلمانی باید به آنها توجه کنید. این بخش نکات رزومهنویسی آلمانی را از نظر طراحی، ساختار و فرمت پوشش میدهد، سپس هر یک از بخشهای رزومه آلمانی را توضیح میدهیم و برایتان شرح میدهیم که درر هر بخش چه مواردی را چگونه باید بنویسید.
طراحی رزومه آلمانی
جنبه بصری رزومه علاوه بر اینکه اثر مهمی در جلب توجه کارفرما دارد، قدرت ارائه و سازماندهیتان را نیز به رخ میکشد. استخدامکنندگان اکثر رزومهها را سرسری میخوانند، بنابراین لازم است خواندن رزومه راحت باشد و در عین حال به روشی ارائه شود که خواننده را جذب کند و او را به ادامه خواندن رزومه ترغیب کند.
رزومه آلمان معمولاً در یک صفحه A4 تنظیم میشود، هرچند این رویه در سالهای گذشته تغییر کرده و تعداد صفحات بعضی رزومههای آلمانی به دو صفحه A4 افزایش یافته است. نکته مهم دیگری که درباره فرمت و طراحی رزومه آلمانی وجود دارد، این است که کارجویان باید قلم و اندازه قلم رزومه آلمانی را به سادهترین و واضحترین شکل ممکن انتخاب کنند. از اندازه قلم استاندارد استفاده کنید و قلم توپر یا ایتالیک به کار نبرید.
ساختار رزومه آلمانی
ساختار رزومه آلمانی بسیار مهم است و نکات مربوط به آن را، با توجه به نوع شغل درخواستی، باید به دقت رعایت کنید. ساختار رزومه باید به ترتیب از بخشهای زیر تشکیل شود:
- جزئیات فردی
- سوابق تحصیلی
- سوابق شغلی
- مهارتها
- سرگرمیها و علایق
- مکان، تاریخ و امضا: این بخش فقط خاص رزومههای آلمانی است و برای آنکه رزومه آلمانی واجد شرایط باشد، باید این موارد را اضافه کنید.
توجه داشته باشید که دو بخش سابقه تحصیلی و شغلی را با توجه به میزان اولویت و اهمیتشان میتوان قبل یا بعد از یکدیگر قرار داد. نیمرخ فردی کارجویان با هم متفاوت است، یادگیری اصول رزومهنویسی آلمانی مشابه روش نگارش رزومه به زبان انگلیسی یا هر زبان دیگری است: تمام رزومهها به دلیل متفاوت بودن شخصیتهای نگارندهشان با هم فرق دارند. اگر به تازگی فارغالتحصیل شدهاید، ممکن است بهتر باشد که بخش سوابق تحصیلی را قبل از تجربیات کاری بنویسید. اما اگر تجربیات کاریتان بیشتر است، شاید بخواهید این بخش را قبل از سوابق تحصیلی بیاورید. تنوع ساختار یا صفحهبندی رزومه در بسیاری از کشورهای جهان وجود دارد، اما کارفرما یا شرکت آلمانی سنتی توقع دارد که رزومهتان را طبق این ساختار خاص تنظیم کنید.
نوشتن هدف یا بیانیه فردی برخلاف رزومه انگلیسی در روزمه آلمانی رایج نیست. انتظار میرود که این نوع اطلاعات را در نامه پوششی، نه رزومه بیان کنید. بااینحال شاید بخواهید بخش کوتاهی را در حد چند جمله برای تأکید کردن بر مجموعه مهارتها یا صلاحیتهای خاصی بنویسید که فکر میکنید باارزش یا چشمگیر هستند.
محتوای رزومه آلمانی
احتمالاً این جنبه از نگارش رزومه آلمانی بسیار ساده به نظر میرسد. بااینحال کارجویان باید نکتههای زیر را هنگام تهیه محتوای رزومه آلمانی در نظر بگیرند:
- غلطهای املایی بر احتمال عبور کردن درخواست استخدام از این خان اثر میگذارد. کارفرمایان آلمانی از این نوع اشتباهها به سادگی نمیگذرند، پس رزومه را چند بار بخوانید و فهرستی را برای کنترل کردن غلطهای املایی، دستوری، فرمت رزومه و عاملهای دیگر تهیه کنید.
- محتوای رزومه برای تمام درخواستهای استخدامی نمیتواند یکسان باشد. کارجویان باید به دقت درباره مهارتهای مختلفشان فکر کنند و ببینند کدام مهارتها مناسب شرح شغل است، سپس رزومه را به روشی تغییر بدهند که بر باارزشترین و جذابترین ویژگیهای مرتبط با شغل مورد نظر تأکید کند.
- تحقیق درباره شرکت یا سازمان استخدامکننده و نوع شغل درخواستی میتواند برای محتوای رزومه آلمانی بسیار مفید باشد. پس از تحقیق نه تنها درباره نوع کاری که شرکت انجام میدهد، شناخت بیشتری پیدا میکنید، بلکه با واژگان و زبان مورد استفاده در وبسایت یا دیگر پلتفرمهای شرکت نیز آشنا میشوید و در نتیجه حسی از شخصیت و سرشت شرکت را جذب میکنید که میتوانید آن را به رزومه آلمانی انتقال بدهید.
- نکته مهمتر این است که تمام محتوای رزومه آلمانی باید حتیالامکان به شغل درخواستی مرتبط باشد.
در اینجا لازم است به تفاوت بین رزومه انگلیسی و آلمانی اشاره کنیم؛ CV (Lebenslauf) آلمانی بیشتر سندی مبتنی بر واقعیت است، معمولاً به صورت دوستونی تنظیم میشود و تقریباً همیشه عکس پرسنلی در گوشه بالایی رزومه چسبانده میشود.
بخش جزئیات فردی در رزومه آلمانی
جزئیات استاندارد باید در ابتدای رزومه آلمانی نوشته شود. مسئولان استخدام میخواهند هویتتان را به سرعت تشخیص بدهند و بتوانند شماره تماس یا ایمیلتان را بدون دردسر پیدا کنند و با شما تماس بگیرند. بهتر است اطلاعاتی مانند مذهب را که بیش از حد شخصی است، در روزمه قید نکنید.
سؤال مشترک بسیاری از کارجویان هنگام نگارش رزومه آلمانی این است که آیا الصاق عکس روی رزومه فکر خوبی است یا خیر. اکثر رزومههای حرفهای آلمانی عموماً عکسدار است. البته اگر عکس پرسنلی نداشته باشید یا برای گرفتن عکس وقت نداشته باشید، ارسال رزومه بدون عکس درخواست استخدامتان را به دردسر نخواهد انداخت. هرچند عکس در گذشته یکی از بخشهای ضروریتر رزومه آلمانی بود، امروزه نظرات متفاوتی درباره عکسدار بودن یا نبودن رزومه وجود دارد.
مشخصات فردی زیر باید در رزومه آلمانی ذکر شود:
- نام کامل
- شماره تلفن ثابت یا همراه
- نشانی پست الکترونیک
- نشانی پستی
- ملیت
- سن/ تاریخ تولد: البته ذکر تاریخ تولد براساس قانون آلمان اجباری نیست، بنابراین اگر دوست نداشتید سنتان را اعلام کنید، میتوانید سن و تاریخ تولدتان را در رزومه ننویسید.
- وضعیت تأهل و تعداد فرزندان: هرچند ذکر این اطلاعات در رزومه آلمانی اختیاری است، این نوع اطلاعات در رزومههای فرانسوی نیز قید میشود، اما در کشورهای دیگر بیش از حد شخصی محسوب میشود.
بخش سوابق شغلی در رزومه آلمانی
توصیههای زیر را هنگام تنظیم بخش سوابق حرفهای در رزومه آلمانی رعایت کنید:
- سوابق شغلیتان را از جدیدترین شغل به قدیمیترینشان با ترتیب زمانی معکوس فهرستوار بنویسید.
- یادتان نرود که تاریخ استخدام، محل شرکت یا سازمان و عنوان شغلی را بنویسید.
- ذکر سال هنگام نوشتن تاریخهای استخدامی کافی نیست؛ کارفرمایان آلمانی توقع دارند که ماه را هم قید کنید و تاریخ شروع به کار و اتمام کار را هم بنویسید. اکتفا کردن به نوشتن سال فقط باعث میشود مشکوک به نظر برسید و این تصور ایجاد شود که گویی میخواهید موضوعی را پنهان کنید یا مدت زمان استخدامتان را طولانیتر نشان بدهید.
- کار عاقلانهای است که تماموقت یا پارهوقت بودن کارتان را بنویسید و عنوان شغلیتان، مثلاً مدیر، ناظر، کارآموز، انترن و … بودن را شرح بدهید.
- محل شرکت یا سازمان متبوعتان را باید بنویسید و اگر خارج از میهن کار کردهاید، باید نام کشور را هم قید کنید.
- از حالت آیتمیک برای تدوین جملههای مختصر و مفیدی استفاده کنید که در عین اینکه اطلاعات مهمی را منتقل میکنند، کارفرما را به خواب نمیبرند.
- پس از آنکه بخش تجربیات شغلی را نوشتید، به ترتیبشان فکر کنید و سعی کنید از فاصلههای بین تاریخهای استخدامیتان ایراد بگیرید.
همه دورههای بیکاری یا گذر از یک شغل به شغل دیگر را در طول عمر حرفهایشان دارند. شکافهای استخدامی در رزومه غیرعادی نیست، بااینحال فکر خوبی است که توضیح بدهید چرا مثلاً یک سال کار نکردهاید؛ دلیلتان میتواند رفتن به خدمت سربازی، تحصیل یا مرخصی زایمان باشد.
بخش سوابق تحصیلی در رزومه آلمانی
یکی از بخشهای اصلی و استاندارد هر رزومهای پیشینه تحصیلی است. تفاوتی که نگارش بخش سوابق تحصیلی رزومه به زبان مادری یا به زبانهای دیگر دارد، این است که ممکن است مدارک تحصیلیتان به دلیل متفاوت بودن نظامهای آموزشی در کشورهای مختلف به اندازه کافی شناخته شده نباشد یا کمتر از حد واقعیاش ارزشگذاری شود. به همین دلیل توصیه میکنیم معادل مدرکهای تحصیلی در نظام آموزشی آلمان را در روزمه آلمانیتان داخل پرانتز بنویسید. هرچند معادلنویسی ممکن است برای تمام رشتهها و مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا که در تمام جهان شناخته شدهاند، لازم نباشد؛ مدرکی که از مدرسه، کالج یا دانشگاه میگیرید، ممکن است در آلمان کاملاً متفاوت باشد یا به روش دیگری نمرهدهی شود.
بخش سوابق تحصیلی نیز مانند تجربیات شغلی باید در رزومه آلمانی با ترتیب زمانی معکوس نوشته شود. اگر تازهکار هستید، فکر خوبی است که سوابق یا مدارک تحصیلیتان را با تفصیل بیشتری شرح بدهید، چون ممکن است در حوزهای صنعتی تحصیل کرده باشید که با شغل درخواستی مرتبط باشد، پس این پیشینه آموزشی نه تنها کمکتان کرده است که دانش بیشتری را در زمینه آن صنعت خاص به دست بیاورید، بلکه به لطف این تحصیلات توانستهاید مهارتهای لازم برای شغل مورد نظر را در خود پرورش بدهید.
باید نمرههای نهاییتان را نیز در این بخش بنویسید. توجه داشته باشید که نظام نمرهدهی آلمان با ایران تفاوت دارد. نمره 5 در آلمان بدترین و 1 بهترین است. ترجمه تقریبی نمرههای آلمانی به GPA و نمرههای حروفی در جدول زیر آورده شده است:
نمره آلمانی | معنی | نمره حروفی | GPA |
1.0 | Sehr Gut (بسیار خوب) | A | 4.0 |
2.0 | Gut (خوب) | B | 3.0 |
3.0 | Befriedigend (رضایتبخش) | C | 2.0 |
4.0 | Ausreichend (کافی) | D | 1.0 |
5.0 | Nicht ausreichend (ناکافی) | F | 0.0 |
بخش مهارتها در رزومه آلمانی
رزومه آلمانی نیز مانند هر رزومه دیگری باید از طریق به رخ کشیدن مهارتهای کارجو که میتواند در شغل درخواستی مفید باشد، توجه کارفرما را جذب کند. میتوانید فهرستی از مهارتهای مختلفی را که فکر میکنید باارزش است، در رزومه بنویسید و تصویری از یک کارجوی ایدهآل را به نمایش بگذارید؛ فقط حواستان باشد که ادعای بیدلیل نکنید و مهارتهایی را بنویسید که واقعاً از آنها برخوردار هستید. نوشتن مهارتها در رزومه ساده است، چون میتوانید آنها را به صورت موارد آیتمیک بنویسید تا ضمناً جای کمتری در رزومه بگیرد.
این بخش اختیاری است. اگر میخواهید موضوعی را به کارفرمایتان اطلاع بدهید که به دیگر بخشهای رزومه متعلق نیست، میتوانید آن را در این بخش بنویسید. میتوانید هر مهارت، مدرک، گواهی یا دستاوردی را که به این پست شغلی مرتبط است، در این بخش ذکر کنید. برای مثال مهارتهای زبانی و رایانهای، جوایز، بورسهای تحصیلی، گواهینامهها یا مجوزهای حرفهای را ذکر کنید. اگر پژوهشگر هستید، باید فهرست تألیفاتتان را در رزومه بیاورید. میتوانید زبانهایی را که بلدید هم در این قسمت بیاورید؛ میتوانید طبق جدول راهنمای زیر از استانداردهای چارچوب اروپایی مشترک مرجع (CEFR) برای زبانها استفاده کنید:
سطح CEFR | معنی |
A1 | پایه (Beginner) |
A2 | مبتدی (Elementary) |
B1 | متوسط (Intermediate) |
B2 | متوسط رو به بالا (Upper-Intermediate) |
C1 | پیشرفته (Advanced) |
C2 | استادی (Proficiency) |
چون تمام کارفرمایان با سطوح CEFR آشنا نیستند، توصیه میکنیم اینطور بنویسید: «زبان انگلیسی ـ سطح پیشرفته (C1)» یا «زبان آلمانی ـ سطح متوسط (B1)».
بخش سرگرمیها و علایق در رزومه آلمانی
هرچند این بخش اختیاری است، اشاره کردن به سرگرمیها و علایقتان نشان میدهد که مدیریت زمانتان خوب است و میتوانید بین زندگی شغلی و شخصیتان تعادل برقرار کنید. بهعلاوه این بخش شخصیتتان را به طور کلی به تصویر میکشد. اضافه کردن بخش سرگرمیها و علایق به رزومه آلمانی رایج است. فقط حواستان باشد که سرگرمیها و علایقتان مرتبط با شغل درخواستی باشد. بهعلاوه این بخش شواهدی را درباره مهارتهایی که قبلاً اشاره کردهاید، در اختیار میگذارد. دقت کنید که این بخش را به صورت کوتاه و مشخص تنظیم کنید.
امضا در رزومه آلمانی
آلمانیها عاشق امضا کردناند. باید رزومهتان را در گوشه پایین سمت چپ آخرین صفحه امضا کنید، تاریخ بزنید و موقعیت جغرافیاییتان را بنویسید.
نمونههای رزومه آلمانی
- نمونه 1:
- نمونه 2:
- نمونه 3:
- نمونه 4:
پرسشهای متداول
رزومه آلمانی باید چند صفحه باشد؟
رزومه آلمانی نباید طولانیتر از 2 صفحه باشد. رزومه بیشتر از 2 صفحه بیش از حد مطول تلقی میشود و ممکن است مدیران مسئول درخواست استخدامتان را رد کنند.
آلمانیها از واژه CV استفاده میکنند یا رزومه؟
در اروپا عموماً بهجای واژه رزومه از CV استفاده میشود. معادل CV در زبان آلمانی «Lebenslauf» است که به معنای «مسیر زندگی» است. از CV بیشتر به عنوان سندی برای بیان صحیح و بدون اشتباه واقعیتها استفاده میشود.
رزومه آلمانی باید عکسدار باشد؟
حتی قانون ضدتبعیض آلمان نیز بر این عادت اثر نگذاشت. قانون ضدتبعیض از سال 2007 اجرایی شده است و شرکتها دیگر مجاز نیستند کارجویان با رزومه بدون عکس را رد کنند.
کارفرمایان آلمانی در رزومه کارجویان به دنبال چه اطلاعاتی میگردند؟
کارفرمایان آلمانی معمولاً سوابق تحصیلی، تجربیات حرفهای، مهارتها و فعالیتهای فوقبرنامه را بررسی میکنند. رویدادهای حرفهای فرصت مغتنمی است تا مستقیماً با کارفرمایان آلمانی تماس بگیرید و اطلاعات بیشتری درباره فرصتهای شغلی و سازمانهایشان به دست بیاورید.
رزومه آلمانی باید امضادار باشد؟
رزومه بدون امضا نیز به همان روزمه امضادار معتبر است، بااینحال امضادار بودن رزومه حالت فردیتری به آن میدهد. بهعلاوه امضای شخصی اصالت سند را تضمین میکند و نشان میدهد که با رویههای مکاتبه حرفهای تجاری آشنا هستید.